Книги о...

Трёп - обо всём понемногу.
Ответить
Аватара пользователя
Blue Dope
Academy
Academy
Сообщения: 8
Зарегистрирован: Вс апр 17, 2005 00:53
Откуда: Москва
Контактная информация:

Книги о...

Сообщение Blue Dope » Вс апр 17, 2005 00:56

ребята, вот на днях купил книгу Харриса "Челси", читаю. Кто-нить уже знаком с этим изданием? и вопрос такой: киньте плиз ссылки на мобы Chelsea Headhunters... мир всем
No SURRENDER! Headhunters!

Аватара пользователя
dibase
First Squad
First Squad
Сообщения: 2254
Зарегистрирован: Вт ноя 23, 2004 08:01
Откуда: Красноярск

Сообщение dibase » Ср июн 29, 2005 05:44

О книге Г. Харриса "Челси"
(имеется в виду русский перевод)

Будучи на днях в командировке в Москве забрел в "Букбери" покопаться в книжных развалах. Каково же была моя радость и учащение биения сердца когда я увидел на прилавке книгу Г. Харриса.
С радостью схватил я заветную книжицу отдал 194 деревянных и пошел в близлежайший парк на Тверском бульваре чтобы немедленно полистать книжку.
на самом деле я всегда когда покупаю книги читаю и аннотацию и об авторе, и пару истов прочитаю, т.е по максимум стараюсь получить собственное первичное мнение о книге. В этом же случае слово "Челси" застелило мой разум пеленой.

Как только я начал читать основной текст я просто ужаснулся. С первых предложений меня просто ошарашил перевод. Это нечто ужасное...Он просто не адаптирован для читателя. И когда я начал разбираться в чем же дело, то нашел ответ на свой вопрос: "почему так?". Перевод на русский язык выполнен неким ООО "ТК Велби". Т.е. понятно, как говорится - группа лиц, ни за что не отвечающих, такое впечатление (а видимо так и есть) что перевод выполнялся путем загонки оригинального текста в какой-то электронный переодчик (может быть и хороший).

Пример:
Эпиграф к первой Главе книги ("Челси" или "Челсков"?):
"Роман Абрамович вывез свои российские танки на наш зеленый газон и стреляет в нас банкнотами в 50 фунтов стерлингов" (Дэвид Дэйн, вице-президент "Арсенала")...
через пару абзацев основного текста:
"Вице-председатель "Арсенала" Дэвид Дэйн также посетил Лигу чемпионов, проходившую в Монако...Господин Дэйн сказал: "Роман Абрамович вывез свои российские богатства на наше зеленое поле и зажигает о нас банкноты в 50 фунтов стерлингов" :(

Героями этой книги (а если быть точным, героями изумительного перевода)являются такие персонажи, как: Дженс Леманн, Дино Баггио, Арсен Венджер, Патрик Клуиверт, Фабио Капельо, Тьери Генри, Фредди Лджанберг (если кто не понял, то это Фредди Юнгберг), Винсенте де Боскью, Пол Щолис (Сколс, если вас интересует), Новалис (Невилс), а это я считаю вершиной адаптации - Вахит Хэлайлходзик (сами догадайтесь кто это :? ), Джаспер Гронкджаер, Десайю, Рьян Джиггс (типа Гигз танцет Джигс), Солскджаер
действия разворачиваются на "Барнабью", "Анфильде",

А вот это тоже меня позабавило:
...текст про зарплату и т.д...как утверждают Делоит (Deloitte) и Туше (Touche) в "Обзоре финансирования футбола"... (Вот кто оказывается ведет подсчет фут. финансам - , т.е. служили два товарища - Делоит и Туше).

Вот эту фразу я перечитывал раза 4, никак не мог въехать. Да и сейчас с трудом (о матче "Челси" со сб. Малайзии):
"...В Куала-Лумпуре Лампард открыл счет своей команды, перед тем как сборная Малайзии забила один гол из-за ужасно грубой ошибки вратаря третьей по порядку альтернативы, Марско Амбросио, который допустил промах рукой от удара по мячу головой, и мяч прошел мимо его рук..."

Ну а что это был за "замечтельный коллектив переводчиков" я понял после такой фразы:
"...Таблоиды тот час же создали неологизмы, такие как "Челски" (Chelski) и Красный Ром (Red Rom)".
Красный Ром...понятно...

Вообщем, подводя короткий итог, никому бы не советовал читать перевод наверное замечательной книги Г.Харриса "Челси". Читайте оригинал...А я, что ж... а я буду жадть, возможно года нибудь я смогу прочитатья эту книгу переведенную на русский хорошим человеком...

Аватара пользователя
Black Lady
Academy
Academy
Сообщения: 14
Зарегистрирован: Пт май 08, 2009 11:08
Откуда: Украина, Черкасская обл.

Re: Книги о...

Сообщение Black Lady » Чт окт 22, 2009 11:14

К своему стыду признаюсь, что никогда о такой книге не слышала :(
Заинтриговали. Попробую раздобыть оригинал, а там словарик в зубы и..... :D
Go, Chelsea, go!!

Аватара пользователя
BFG
First Squad
First Squad
Сообщения: 316
Зарегистрирован: Ср апр 12, 2006 00:50
Откуда: Могилёв, РБ
Контактная информация:

Re: Книги о...

Сообщение BFG » Ср дек 30, 2009 09:47

dibase писал(а):"...В Куала-Лумпуре Лампард открыл счет своей команды, перед тем как сборная Малайзии забила один гол из-за ужасно грубой ошибки вратаря третьей по порядку альтернативы, Марско Амбросио, который допустил промах рукой от удара по мячу головой, и мяч прошел мимо его рук..."
Зачётный перевод получился... %))
Челси - Навсегда!!!

Аватара пользователя
IQ-0
Academy
Academy
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Чт янв 01, 2009 21:46
Откуда: Украина

Re: Книги о...

Сообщение IQ-0 » Чт янв 07, 2010 01:03

Этот отрывок о руках и головах признаю классическим ) Долго напрягал остаток моска.))

Ответить

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 0 гостей